动漫《死神》在中国大陆地区曾经历过一次重要的更名。最初,这部作品以《BLEACH》为英文名进行连载,由久保带人创作,并于2001年开始在集英社旗下的《周刊少年JUMP》上连载。考虑到当时的一些敏感因素,包括名称可能带来的负面含义,版权方最终决定将其更名为《境界》。这一变动不仅影响了作品在大陆的正式名称,也使得“境界”这一译名在粉丝和媒体中广泛流传开来。
值得注意的是,在不同的文化和地区,《死神》这部作品还有其他一些译名。例如,在台湾,东立出版社将其翻译为《死神》,而在香港,文化传信则采用了《漂灵》这一译名。然而,这些译名并未在中国大陆地区得到官方批准,因此并未广泛流传。
总体来看,《死神》这部作品在中国大陆地区的主要译名是《境界》,这一名称既考虑了翻译上的顺畅,也适应了文化和社会的接受度。