为什么叫常凯申

时间:2025-03-05 09:12:05 娱乐杂谈

“常凯申”这一称呼源于 清华大学历史系副主任王奇在2008年出版的《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将蒋介石的英文名“Chiang Kai-shek”错误地翻译为“常凯申”。这一误译在学术界和社会上引起了广泛的讨论和批评,使得“常凯申”逐渐成为蒋介石的一个别称或昵称。

具体来说,王奇在翻译时可能没有充分了解蒋介石的英文名“Chiang Kai-shek”实际上是威妥玛拼音法(Wade-Giles romanization),这是一种曾经广泛使用的英文拼写方式,而现代汉语拼音中并不使用这种拼写方法。由于这一翻译错误,蒋介石的名字在中文网络语境中逐渐被戏称为“常凯申”,并且有时还被简化为“常公”。

这一误译事件不仅反映了当时一些学者在学术翻译上的不严谨,也引发了公众对学术界权威的质疑。随着互联网的普及,这一称呼迅速在网络上传播开来,成为了一个流行的文化梗。