韩语中“糖心”的意思接近于 “亲爱的”,但使用场景较为特定,主要用于恋人之间。在韩语中,“你”的发音并不是“糖心”,正确的发音是“니”(ni,一声)。而“糖心”这个读音实际上是不正确的。当需要表达“亲爱的”意思时,应该使用“당신”(dangshin)这个词汇。
此外,“糖心”在某些情况下也可以用于夫妻之间,作为一种亲昵的称呼。但总体来说,“糖心”这个词汇在韩语中并不常见,且其使用有一定的限制和特定情境。
因此,如果你想在韩语中表达“亲爱的”意思,建议使用“당신”这个词汇,以避免使用可能产生误解的“糖心”。