“名花有主”是一个汉语成语,字面意思是 名贵的花朵已经有主人了。现在多用来比喻漂亮的女子已经有了归属,即有了男朋友或丈夫。例如:“她那么优秀,早就名花有主啦。”
这个成语的出处可以追溯到汉乐府《陌上桑》,其中有“使君自有妇,罗敷自有夫”的诗句,通过罗敷之口表明自己已有丈夫,拒绝使君的追求,暗示其“名花有主”,体现了罗敷的坚贞与聪慧。
在英语中,“名花有主”可以翻译为“a beautiful woman already has a partner”或“a pretty girl is already engaged”。
总结:
成语:名花有主
意思:比喻漂亮的女子已经有了归属(男朋友或丈夫)
出处:汉乐府《陌上桑》
英语翻译:a beautiful woman already has a partner 或 a pretty girl is already engaged