汉化一个软件的过程可以分为几个主要步骤,具体如下:
检测软件是否加了壳
加壳后的软件资源通常被压缩,使用普通汉化工具难以汉化。可以先尝试完全脱壳,或者使用工具如freeRes来释放资源以便汉化。需要注意的是,脱壳后的资源段(如.rsrc)要放在最后,以便使用工具如FixRes或freeRes重建资源。
检测程序资源类型
使用PEiD、FI等工具检测程序是用什么开发工具编写的。不同开发工具编译出来的程序资源类型不同,需要选择合适的汉化工具来处理不同类型的资源。
拆包和安装软件
将原版安装包解包,使用虚拟机如VMWare或还原软件如Deep Freeze来分析安装包的行为,寻找调用显示文字的资源文件。
选择汉化工具
根据文件编译器的不同选择合适的汉化工具。例如,SDL Passolo、Sisulizer、Radialix、Archemy Catalyst等工具适用于不同类型的资源文件。
提取并翻译资源
使用汉化工具提取标准资源(如Menu、String等)和非标准资源(如对话框、按钮等),并进行翻译。对于非标资源,可以使用点睛字符替换器、CXA、Athena等工具进行处理。
进一步修剪和优化
使用工具如WinHex、UltraEdit、ExeScope、Reshacker等进行进一步修剪和优化,确保汉化后的软件运行正常,没有功能丢失。
校对与测试
完成汉化后,进行校对和测试,确保翻译准确、通顺,界面符合软件整体风格和设计,功能正常无崩溃。
备份原始文件
在进行汉化之前,备份原版软件中的所有运行文件(如*.EXE和*.DLL),以便在汉化失败或需要恢复时能够还原到原始状态。
执行汉化包
如果使用汉化包进行汉化,执行汉化包的执行文件,按照提示选择原版软件路径作为目标路径,程序会自动修改原文件,并显示汉化补丁文件安装的详细情况。
通过以上步骤,可以完成一个软件的汉化工作。需要注意的是,汉化过程中要确保备份原始文件,以便出现问题时能够恢复。同时,选择合适的汉化工具和翻译人员,确保翻译质量和软件稳定性。